ראיונות עם פוליטיקאים ישראלים יתקיימו מעתה בערוץ 9 בעברית בלבד. ל"גלובס" נודע, כי ההחלטה שהעביר בעלי הערוץ אלכסנדר לוין, נובעת מהרצון לאפשר לכלי תקשורת אחרים לעשות פולו-אפ לחדשות הערוץ, ולפנות לקהל הישראלי הרחב. מהלך זה הוא חלק משורת צעדים שאמורה לחלץ את הערוץ מהתפיסה כי הוא ערוץ נישה בלבד.
הנוהג בערוץ דובר הרוסית בכל הקשור לאירוח דוברי עברית באחד ממשדרי האקטואליה, היה לשאול את השאלות ברוסית וכשהמרואיין היה משיב בעברית, היה מדבב מתרגם את דבריו באופן סימולטני. בערוץ החליטו כי קהל צופי הערוץ כבר שולט בעברית ואין מניעה שיצפה בראיון בעברית. כך תהיה גישה רחבה יותר לקהל שאינו דובר רוסית לצפות בראיונות.
בערוץ החליטו על אסטרטגיה רחבה יותר, שמטרתה למשוך את הצופים שרוסית אינה שפת-האם שלהם אל המסך. במסגרת זו נבחנת אפשרות מול הכבלים והלוויין לאפשר באמצעים טכנולוגיים להסיר את הדיבוב לרוסית המולבש על תוכניות הרכש של הערוץ. קהל הצופים יוצא ברית המועצות לשעבר, מורגל בדיבוב סימולטני של קריינים, בניגוד לנוהג בארץ לתרגם בעזרת כתוביות.
כעת, כתוביות בעברית יתווספו ליותר שידורים באנגלית וברוסית, בין היתר לסדרת מתח דוברת אנגלית חדשה, "פוארו", ולסדרת המשטרה הפופולרית ברוסיה "סלד". הסדרה, שהיא אדפטציה רוסית ל-CSI, מופקת ברוסיה על-ידי חברת ההפקה של לוין, הבעלים החדש של ערוץ 9. כעת ישודרו בערוץ 100 פרקים חדשים של הסדרה בהקרנת בכורה עולמית, עם תרגום לעברית.
לוין מסר בתגובה: "אנחנו עורכים מספר שינויים מהותיים, גם מבחינת ההגשה התוכנית, גם מבחינה מהותית בשאיפה לפנות לציבור הדובר עברית עם התכנים הייחודיים שלנו. אנחנו לא רואים שום סיבה להעניק את תחושת ההתבדלות של גוף תקשורת המשדר ברוסית ומתאימים את התכנים שלנו לרמה מקצועית גבוהה שתמשוך את הציבור כולו".
לתשומת לבכם: מערכת גלובס חותרת לשיח מגוון, ענייני ומכבד בהתאם ל
קוד האתי
המופיע
בדו"ח האמון
לפיו אנו פועלים. ביטויי אלימות, גזענות, הסתה או כל שיח בלתי הולם אחר מסוננים בצורה
אוטומטית ולא יפורסמו באתר.