יציאתו לאור של "סנדמן" בעברית היא סוג של ציון דרך. זו לא יצירה חדשה - ניל גיימן כתב אותה בשנות ה-80 של המאה שעברה - אבל מאז היא צברה מעמד פולחני כמעט בקרב חובבי קומיקס ופנטזיה, ולא רק אצלם. ספרי הסדרה (שזה הראשון שבהם), הופיעו ברשימת רבי-המכר של ה"ניו-יורק טיימס", ברשימת מאה הספרים הטובים ביותר של אנטרטיינמנט ויקלי, וזכו בפרסים רבים, ובהם 26 פרסי אייזנר, הנחשב לאוסקר של הקומיקס.
סנדמן הוגדר כ"רומן הגרפי החכם ביותר שנכתב אי פעם" וכ"קומיקס לאינטלקטואלים". כרגיל אצל גיימן, ניצבים שכם אל שכם אלים ופושעים, דמויות מיתולוגיות וגיבורי קומיקס, עם שפע של ציטוטים ואזכורים מהמיתולוגיה היוונית והנורדית, מהנוצרית ומהעברית, משייקספיר, מדאנטה ומהתנ"ך. את מי לא פוגשים בספר - מקין והבל ועד לוציפר ובעל זבוב, מהאלה משולשת הפנים ועד ג'ון קונסטנטין, דמות של בלש מסדרת קומיקס אחרת.
סנדמן של גיימן הוא שליטו של עולם החלומות, גלגול מודרני של איש החול, דמות מהפולקלור האירופי, יצור הזורה חול על עיני הישנים ומביא לבני האדם חלומות וסיוטים. יש לסנדמן עוד כמה שמות. הוא נקרא גם מורפיאוס, על שם אל החלומות במיתולוגיה היוונית, וגם "אדון החלומות" ולפעמים פשוט "חלום", אחד משבעה אחים ואחיות ממשפחת "הנצחיים", המייצגים את החומרים שמהם עשויים החיים: גורל, מוות, תשוקה, טירוף, ייאוש, והרס.
כותב מחונן של רומנים
העלילה מתחילה בכך שמכשף מרושע לוכד את חלום ומחזיק בו בשבי. בעצם הוא רצה לתפוס את אחיו הגדול, מוות, ולזכות בחיי נצח, אבל בטעות הוא לוכד את האח הצעיר. חלום לכוד למשך 70 שנה, כמו חוני המעגל, וכשהוא נחלץ מכלאו הוא מגלה שממלכתו מתחילה להתפורר. בזמן היעדרו מתחילים להשתבש אצל בני האדם השינה, החלומות ואף הגבול שבין מציאות לחלום, לסיוט ולשיגעון. זהו קומיקס למבוגרים - אפל, אלים, מיני, מלא בזוועות (חלקן דוחות במיוחד), אך גם ברגעים של חסד ויופי.
סנדמן הוא יצירה מוקדמת של גיימן, שהתפתח מאז ככותב מחונן של רומנים (ובראשם "אלים אמריקאיים" המופתי), סיפורים קצרים ותסריטים. אישית, אני מעדיפה את גיימן המאוחר על פני המוקדם ואת המילולי על פני הגרפי, אבל גיימן הוא גיימן, אדון חלומות לא קטן בעצמו, וזהו עונג גדול לצלול בעקבותיו אל ממלכתו האפלה.
רבים מספריו של גיימן תורגמו לעברית וזכו להצלחה. כשהגיע לישראל לפני שנים אחדות כאורח כבוד בכנס אייקון לפנטזיה ומדע בדיוני, אזלו מיד כל הכרטיסים והאולם היה מפוצץ. ובכל זאת, לקח שנים עד סנדמן יצא בעברית. הוצאת כנרת ראויה לכל שבח על ההעזה, כמו גם על ההפקה האיכותית, מרמת ההדפסה ועד רמת התרגום. יש לקוות שההעזה הזו תשתלם גם מבחינה כלכלית, כדי שנזכה לקרוא בעברית גם יתר כרכי הסדרה. ואם יורשה לי להיות חמדנית, אז בבקשה להזדרז ולקנות את הזכויות גם לספר שעל כתיבתו שוקד גיימן בימים אלה, פריקוול לקורותיו של סנדמן לפני שנלכד על-ידי המכשף, ובכך לסגור את המעגל.
ניל גיימן, "סנדמן, אקדמות ונעימות ליליות (1)", כנרת, מאנגלית: דידי חנוך
לתשומת לבכם: מערכת גלובס חותרת לשיח מגוון, ענייני ומכבד בהתאם ל
קוד האתי
המופיע
בדו"ח האמון
לפיו אנו פועלים. ביטויי אלימות, גזענות, הסתה או כל שיח בלתי הולם אחר מסוננים בצורה
אוטומטית ולא יפורסמו באתר.