אילו לא היה קם מגדל בבל, והיינו כולנו מדברים שפה אחת על פני הגלובוס, החיים היו פחות מעניינים אבל ללא ספק קלים. אבל המצב הוא לא כזה, ולפעמים חוסר היכולת שלנו להבין אדם את רעהו בגלל פערים בשפה עשוי להוביל למבוכות בעיקר במהלך השהות בחו"ל.
אינספור אפליקציות, בהן זו של גוגל, מציעות וריאציות לתרגומי שפה, אולם אנחנו נציע שתיים מעניינות במיוחד: הראשונה היא ספיק אנד טרנסלייט מבית אפאלון, שמאפשרת תקשורת זורמת ומהירה באמצעות תרגום סימולטני בדיבור או בכתיבה. כותבים או אומרים את המסר שברצונכם להעביר - ומקבלים תרגום מיידי, בטקסט או בקול, בהתאם לשפה של מי שעומד מולכם.
האפליקציה מכילה עושר שפות מרשים: 117 שפות לתרגום מטקסט לטקסט ו-54 שפות לתרגום באמצעות קול - כולל בעברית בשני המקרים. האפליקציה זמינה בגוגל פליי ובאפ סטור ועולה 60 שקל.
אפליקציה אחרת מיועדת למי שנוסע לסין, ליפן ולקוריאה. מדובר באפליקציה וייגו המציעה תרגום ויזואלי לאנגלית משלוש השפות הללו, כך שאם אתם יושבים במסעדה ביפן, למשל, ואין לכם מושג מה יש בתפריט - תוכלו לסרוק את הכתוב בו דרך מצלמת הטלפון ולקבל תרגום מיידי לאנגלית.
האפליקציה הזו חינמית, והיא בהחלט יעילה במדינות האמורות, משום ששילוט או כיתוב באנגלית עדיין לא נפוץ שם בכל מקום.
לתשומת לבכם: מערכת גלובס חותרת לשיח מגוון, ענייני ומכבד בהתאם ל
קוד האתי
המופיע
בדו"ח האמון
לפיו אנו פועלים. ביטויי אלימות, גזענות, הסתה או כל שיח בלתי הולם אחר מסוננים בצורה
אוטומטית ולא יפורסמו באתר.